科學的進步,讓我們可以用計算機、手機等打字,免於了厚重的書籍查閱。萬事皆利弊共存啊,低頭黨盛行的年代,即使是醫務工作者也會弄混很多醫學詞彙,而且是非常基礎、高頻使用的。
例不多舉,下面這 5 組詞彙,捫心自問,搞得清楚就每組得 20 分,試試能打幾分啊。筆者在翻閱資料之前,沒有及格,果斷面壁思過......
詞組 1:適應證?適應症?
正確舉例:適應證、禁忌證、併發症、合併症。
「適應證」和「禁忌證」 在醫學書刊、藥品說明書中非常常用,然而往往誤用 為「適應症」和「禁忌症」。其實,早在 1989 年版的我國最權威的文字工具書《辭海》中就對 「適應證」有明確的註釋:適應證,適用於採用某治療措施的疾病或情況。
證,即證據、循證。症,即症狀表現。很多時候,是否決定用一個藥、進行一種手術,不光光是依靠患者的症狀,還要結合病史、體格檢查、醫學影像學檢查等多種證據,所以是循證支持的 「適應證」。
詞組 2:發病率?患病率?
這些統計學上都講過的,但是確實容易混為一談。
發病率,指一定時期內特定人群新發生某一疾病的比率。
患病率,指某特定時間總人口中患有某病或症狀的人口所佔比例(包含新舊病例,無論甚麼時候得的病)。
意思是啥呢,發病率講求「新」發生的比率,患病率「新舊」均包括、範圍更廣。所以,從英文上也能看出所以然:發病率是 incidence,患病率是 prevalance。別再弄錯啦。
詞組 3:病死率?死亡率?
這個和前面一個類似,在醫學論文中高頻出現,但大都措辭為「x 病的死亡率為 x%」,其中不乏用錯的。舉例說明最簡單:
城市 A 在 2013 年的平均人口是 10000 人,2013 年時該城市糖尿病患者共 1000 人,在 2013 年因糖尿病死亡的人是 100 人。
那麼城市 A 中 2013 年糖尿病的病死率為:(100 人/1000 人)*100%= 10%。即,計算公式為:(某時期內因某病死亡人數/同期患某病的人數或動物數)×100%。
城市 A 2013 年糖尿病死亡率為:(100 人/10000 人)*100%= 1%。
即,計算公式為:(某時期內(因某病)死亡人數/同期平均人口數)*100%。
最後說明 2 點:
1、兩者分子相同,分母不同。其中死亡率的分母切記是「平均人口數」,不是一個時間點數個數就完事兒了。
2、病死率一般用來反映某個疾病的嚴重程度,確診某病的人有多大概率會死亡,也側面反映了該疾病的診療水平。
詞組 4 :併發症?合併症?
這個會簡單很多,但是一不留心也容易「口誤」。
「 合併症 」 是兩個或兩個以上疾病同時存在,相互沒有直接因果關係;
「 併發症 」 是一個病在發展過程中引起了另一個病的發生,兩者有因果關係。
詞組 5:實驗?試驗?
這倆詞使用頻次簡直高到爆表,但放眼望過去,大都是在等同使用。隨意挑一個用就行了?別,這倆詞意思不一樣。
其實這倆詞用錯太能理解了,筆者在查閱了眾多資料後,依然有點「暈頭轉向」。《現代漢語詞典》和《辭海》的解釋也並沒有給我「一棒子敲醒」的感覺,還需細細琢磨。特為大家非常簡要地呈現如下:
1、「實驗」,為了檢驗某種已有理論/假設而進行的實踐活動,多是指科學實驗。
2、「試驗」,多為了摸索新的理論,嘗試驗證新的事物,它的使用比實驗的範圍窄。
簡單來說,「實驗」是驗證某一理論或假設、觀察瞭解某一現象或結果。 而「試驗」則是具有創新、探索、嘗試性的實踐活動,其現象和結果是事先未知的,是一種嘗「試」性的探究、「驗」證性活動。
好了,就寫到這裡,舉例這 5 組詞都是用得非常非常高頻也易錯的,別再用錯啦。